手机版
       

1971年获奖作家——聂鲁达(3)

作者:宋兆霖 主编   出版社:北京燕山出版社  和讯读书
    沉醉于

    这繁星点点的天际,

    像一尊

    神秘的成员

    落到深渊之底

    与行星一起运转,

    我的心随风飘散。

    陈光孚译

    秋蝶

    蝴蝶翩翩

    不时与太阳争辉斗艳。

    斑斑斓斓、缤缤纷纷,

    忽而停落在树叶上

    摇荡飘忽如痴如醉。

    人们都说:它们自恃娇美,

    什么都无所谓。

    我不愿说什么,

    只担心谷物已经抽穗。

    今天,寒秋的手

    把大地变得萧瑟,

    我的心灵的叶儿也纷纷飘落。

    人们都说:它们自恃娇美

    不去从长计议。

    就在谷穗成熟的节气

    太阳

    也显出倦意。

    万物失去了生机,朋友们。

    不是隐没就是死去。

    爱抚过你这蝴蝶的手,

    也已经逝去。

    玫瑰虽已凋谢

    还用深情的嘴吻着你。

    水、树阴和小溪

    不是隐没就是死去。

    收获季节一经过去

    太阳更显得萎靡。

    他那尚存余温的舌头

    舔着你,说:

    你自恃美丽

    从不从长计议。

    蝴蝶翩翩

    被风卷去

    死无踪迹

    陈光孚译

    失恋

    全部爱情注满这酒杯

    酒杯像大地般深邃,

    爱情有星光也有芒刺

    我全部献给了你,

    可是,你却用纤细的脚,肮脏的鞋跟把

    这团火踏灭。

    哎,伟大的爱情,渺小的爱人!

    在斗争中我未曾停步不前。

    我未曾放弃走向生活的理想,

    未曾停止为大众去争取和平和面包,

    但是,我也曾将你拥抱

    把热吻倾注给你。

    可是,从今天起,我只能将你另眼看待

    以普通的眼光望着你。

    哎,伟大的爱情,渺小的爱人!

    你不要再去品评我的短长,

    对一位曾把鲜血,麦粒和水

    都献给了你的男人,

    你却把他错当成

    掉在你裙角上的小虫。

    哎,伟大的爱情,渺小的爱人!

    你不要指望,为了你

    我从前进的路上退了回来,

    你留着我给予你的一切吧,

    我将继续在生活的道路上前进,

    开拓广阔的天地,驱散阴暗,

    让大地复苏

    把星星摘给人间。

    你在原地裹足不前吧,

    对你,黑夜就要降临。

    也许,但愿

    在黎明和朝霞中我们还能相见。

    哎,伟大的爱情,渺小的爱人!


微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]