为什么要牺牲资本家?
阿特拉斯耸耸肩 作者:安·兰德 2007-11-20 02:21
“你对你从不局限自己的忍耐力感到骄傲,里尔登先生,因为你认为你做的是对的。可万一你不是呢?万一你把你的美德用于为邪恶服务,并且让它成为一种工具,毁灭你所热爱、尊敬、和崇尚的一切呢?你在人群之中,为什么不坚持你在炼铁炉当中所坚持的你自己的价值准则?你不能容忍金属合金里存在百分之一的杂质——那么在你自己的道德准则里,你能容忍的又是什么?”
里尔登呆坐不动;他内心的话像是从他一直寻找的小路上传来的脚步声;这些话便是他这个被害者的认可。
“你从不向大自然的困苦屈服,而是去征服它,并以此感到快乐和安慰——在落到人们的手里以后,你向什么屈服了呢?你从工作当中明白,人只有犯错才应该接受惩罚——你总是情愿去承受的又是什么,又因为什么呢?你这一辈子总是听到你自己被谴责,不是因为你的缺点,而是因为你崇高的美德。你一直被嫉恨,不是因为你犯的错误,而是因为你取得的成就。你最引以为傲的性格里的那些品质遭到蔑视,你因为有勇气去按你自己的想法做事,并只对你自己的生命负责,就被称为自私,你独立的思想被称为傲慢,你绝不妥协的正直被称为残酷,你因为有着探索和发现的远见而被称为反社会,你追求理想的力量和自我约束被称为无情,你所具有的创造财富的巨大力量被称为贪婪;你付出了难以想象的能量,却被称为寄生虫;你在一片只有荒漠和绝望饥饿的人们的土地上创造了富有,却被称为强盗;你使他们得以生存,却被称为剥削者。你这个在他们当中最纯洁、最有良心的人被讥讽为‘庸俗的物质主义者’。你是否停下来问过他们:你们凭的是什么权力?——凭的是什么准则?——凭的是什么标准?没有,你把这一切都默默忍受下来了。你向着他们的规范弯下了腰,从没有坚持过你自己。你清楚制造一颗金属钉需要什么样的品行,但你去听任他们把你打上不道德的标签。你清楚人和大自然打交道时需要有最严格的价值规范,但你却认为和人打交道时这样的规范可以不需要。你就这样毫无怀疑、糊里糊涂地把最致命的武器留到了敌人的手上。他们的道德规范就是他们的武器。问问你自己,你对它的接受已经是多么的深入,又有着多少令人害怕的方式;问问你自己,道德价值的规范对于人的生命意味着什么,人活着为什么离不开它,假如他把邪恶就是良善这样的错误准则接受下来,他将会如何。要不要我告诉你为什么虽然你认为你应该诅咒我,还是被我吸引过来?因为我第一个给了你全世界亏欠你的东西,给了你在和所有人打交道前就该争取的东西:一个道义上的认可。”
里尔登忽地转向他,然后像惊呆了似地一动也不动了。弗兰西斯科像是在危险的飞行中去着陆一样,把身体俯向前去;他的眼睛很沉着,但目光中闪烁着紧张。
“你犯了大罪,里尔登先生,这罪行比他们已经告诉你的还要深重,但却不是他们所散布的那样。最大的罪孽就是承认本不是你的罪孽——这就是你一生都在做的事情。你为勒索支付赎金,不是由于你的恶行,却是为了你的美德。你一直愿意去承担本不该你承担的重负——你的善行做得越多,就让它膨胀得越沉重。但是,支持人们生存的是你的美德。你自己的道德规范——你从未阐明、宣布、或者保卫的生活准则——就是维护人们生存的规范。如果你因此而受惩罚,那么惩罚你的人的本性何在?既然你接受的是生命的准则,那么他们接受的又是什么呢?它的价值标准归根结底是什么?它最终的目的又是什么?你认为你所面对的只是一桩要侵占你财产的阴谋吗?你既然清楚财富是怎么来的,就该明白它更严重、更邪恶得多。你是让我指出来什么是人的原动力吗?人的原动力就是他的道德准则。扪心自问,他们的准则是要把你引向哪里,又会为你的目标带来些什么?比杀一个人更卑鄙的罪恶就是让他把自杀当成是美德来接受,比把一个人投入牺牲的火炉更卑鄙的罪恶就是要他自觉地跳进他亲手做好的炉子。按照他们的说法,是他们需要你,而且不会给你任何回报。按照他们的说法,你必须养活他们,因为他们离开你就活不下去。把他们的无能和需要——是他们对你的需要——当作你受折磨的理由,想想这是多么的无耻。你愿意接受它吗?你愿意付出你无比的坚忍和巨大的痛苦,去让毁灭你的人心满意足吗?”
“不!”
“里尔登先生,”弗兰西斯科的声音郑重而平静,“假如你看到阿特拉斯神用肩膀扛起了地球,假如你看到他站立着,胸前淌着鲜血,膝盖正在弯曲,双臂颤抖,但还在竭尽最后的气力高举起地球,他越努力,地球就越沉重地向他的肩膀压下来——你会告诉他该怎么办?”
“我……不知道。他……能怎么样?你会告诉他什么?”
“耸耸肩。”
里尔登呆坐不动;他内心的话像是从他一直寻找的小路上传来的脚步声;这些话便是他这个被害者的认可。
“你从不向大自然的困苦屈服,而是去征服它,并以此感到快乐和安慰——在落到人们的手里以后,你向什么屈服了呢?你从工作当中明白,人只有犯错才应该接受惩罚——你总是情愿去承受的又是什么,又因为什么呢?你这一辈子总是听到你自己被谴责,不是因为你的缺点,而是因为你崇高的美德。你一直被嫉恨,不是因为你犯的错误,而是因为你取得的成就。你最引以为傲的性格里的那些品质遭到蔑视,你因为有勇气去按你自己的想法做事,并只对你自己的生命负责,就被称为自私,你独立的思想被称为傲慢,你绝不妥协的正直被称为残酷,你因为有着探索和发现的远见而被称为反社会,你追求理想的力量和自我约束被称为无情,你所具有的创造财富的巨大力量被称为贪婪;你付出了难以想象的能量,却被称为寄生虫;你在一片只有荒漠和绝望饥饿的人们的土地上创造了富有,却被称为强盗;你使他们得以生存,却被称为剥削者。你这个在他们当中最纯洁、最有良心的人被讥讽为‘庸俗的物质主义者’。你是否停下来问过他们:你们凭的是什么权力?——凭的是什么准则?——凭的是什么标准?没有,你把这一切都默默忍受下来了。你向着他们的规范弯下了腰,从没有坚持过你自己。你清楚制造一颗金属钉需要什么样的品行,但你去听任他们把你打上不道德的标签。你清楚人和大自然打交道时需要有最严格的价值规范,但你却认为和人打交道时这样的规范可以不需要。你就这样毫无怀疑、糊里糊涂地把最致命的武器留到了敌人的手上。他们的道德规范就是他们的武器。问问你自己,你对它的接受已经是多么的深入,又有着多少令人害怕的方式;问问你自己,道德价值的规范对于人的生命意味着什么,人活着为什么离不开它,假如他把邪恶就是良善这样的错误准则接受下来,他将会如何。要不要我告诉你为什么虽然你认为你应该诅咒我,还是被我吸引过来?因为我第一个给了你全世界亏欠你的东西,给了你在和所有人打交道前就该争取的东西:一个道义上的认可。”
里尔登忽地转向他,然后像惊呆了似地一动也不动了。弗兰西斯科像是在危险的飞行中去着陆一样,把身体俯向前去;他的眼睛很沉着,但目光中闪烁着紧张。
“你犯了大罪,里尔登先生,这罪行比他们已经告诉你的还要深重,但却不是他们所散布的那样。最大的罪孽就是承认本不是你的罪孽——这就是你一生都在做的事情。你为勒索支付赎金,不是由于你的恶行,却是为了你的美德。你一直愿意去承担本不该你承担的重负——你的善行做得越多,就让它膨胀得越沉重。但是,支持人们生存的是你的美德。你自己的道德规范——你从未阐明、宣布、或者保卫的生活准则——就是维护人们生存的规范。如果你因此而受惩罚,那么惩罚你的人的本性何在?既然你接受的是生命的准则,那么他们接受的又是什么呢?它的价值标准归根结底是什么?它最终的目的又是什么?你认为你所面对的只是一桩要侵占你财产的阴谋吗?你既然清楚财富是怎么来的,就该明白它更严重、更邪恶得多。你是让我指出来什么是人的原动力吗?人的原动力就是他的道德准则。扪心自问,他们的准则是要把你引向哪里,又会为你的目标带来些什么?比杀一个人更卑鄙的罪恶就是让他把自杀当成是美德来接受,比把一个人投入牺牲的火炉更卑鄙的罪恶就是要他自觉地跳进他亲手做好的炉子。按照他们的说法,是他们需要你,而且不会给你任何回报。按照他们的说法,你必须养活他们,因为他们离开你就活不下去。把他们的无能和需要——是他们对你的需要——当作你受折磨的理由,想想这是多么的无耻。你愿意接受它吗?你愿意付出你无比的坚忍和巨大的痛苦,去让毁灭你的人心满意足吗?”
“不!”
“里尔登先生,”弗兰西斯科的声音郑重而平静,“假如你看到阿特拉斯神用肩膀扛起了地球,假如你看到他站立着,胸前淌着鲜血,膝盖正在弯曲,双臂颤抖,但还在竭尽最后的气力高举起地球,他越努力,地球就越沉重地向他的肩膀压下来——你会告诉他该怎么办?”
“我……不知道。他……能怎么样?你会告诉他什么?”
“耸耸肩。”
看过此书的网友也看过了
相关阅读
|
>>热点新闻
|


