手机版
       

要点

作者:加里-阿尔滕   出版社:北京大学出版社  和讯读书
  要理解美国人如何考虑问题,有必要理解什么是要点。因为美国人经常在谈话中提到要点的问题,"让我们直接谈要点问题。"他们说,"我要谈的要点是……""你离题了,你说的所有这些的要点是什么?"

  对美国人来说,要点就是人们在思考、写作或谈话时的中心点和要传达的主要信息;就是上文所说的鱼,而不是水或海草;就是学生所取得的成绩,而不是学生的出生地与其父亲的职业。

  总之,美国人所受的教育就是说话或写东西时,只涉及与主题有直接关系的观点或信息。他们应该"清楚表述自己的要点",也就是明白无误地阐明想要表述的问题,对背景问题轻描淡写。

  很多其他文化背景的人对要点问题的表述有不同的看法。非洲人传统上是通过叙述故事来传达自己的想法,而不是直接明确地表述自己的观点。日本人传统上不直接说出自己的观点,而是留有充分空间让听者去琢磨。在他们看来,如果把想法直接说出来是低估听者的智商。

  所以美国人对朋友可能说:"我认为你的上衣与整体衣着不相配。"而日本人则会说:"也许另一件比你身上穿的这一件更好看一些。"美国人很看重直言不讳的人,而日本人和其他国家的人,如马来西亚人、泰国人和菲律宾人会认为这样的人不敏感,甚至是粗鲁。

  某些语言学家指出,汉语和日语具有模糊不清和模棱两可的特点,不像英语那样简洁明了、直截了当,至少不能很优雅地表达要点问题。说这两种语言的人如果要与美国人进行令人满意的交流,就必须想出一个合理表达自己观点的新方法。说这两种语言的人用英语表达自己的观点时经常会说,有种异样的感觉,因为英语能更清楚地表达他们的观点。

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]