《高窗》 第1节(2)

钱德勒大师作品系列 作者:雷蒙德·钱德勒(Raymond Chandler) 2008-04-10 10:27

    “菲利普·马洛。”我说,“来找默多克太太。事先已经约定了。”愁眉苦脸的中年妇女咯咯吱吱地咬了一阵牙,闭上眼,又马上睁开,用一种见棱见角、硬得呛死人的语调说:“哪一位?”

    “什么?”

    “哪一位默多克太太?”

    “伊丽莎白·布莱特·默多克太太。”我说,“我不知道这里有好多位姓默多克的太太。”

    “是还有一位呢。”她又呛了我一句,“你有名片吗?”她始终把门缝开得有八英寸左右,把鼻尖和一只像男子汉的手从门缝里伸出来。我掏出皮夹,从里面拿出一张只印着姓名的名片,放在那只男子汉的手里。手同鼻尖缩了回去,门砰的一声Ó面关上了。

    我猜想也许我不应该走正门,应该从后门按铃。我又走到过道的一头,拍了拍小黑人的脑袋。

    “小兄弟,”我说,“现在有我给你做伴了。”

    时间一分一分地过去。过了很长一段时间。我拿出一支纸烟叼在嘴里,但是并没有点着。乐呵呵的卖冰淇淋的人赶着蓝白两色小马车走过去,一边用音乐盒演奏《稻草堆里的火鸡》的曲调,一只带金点儿的黑色凤尾大蝴蝶落在一丛紫阳花上,几乎紧挨着我的胳膊肘。蝴蝶慢悠悠地上下扇动了几下翅膀,然后徐徐飞起来,穿过滞重的、带着香味儿的热空气,摇摇晃晃地飞向远处。

    房子的前门终于打开了。那张愁眉不展的面孔说:“进来吧!”

    我走进屋子,这间正方形的房屋很大,非常阴暗,有一种举行葬礼的小教堂的气氛与气味。凹凸不平的灰墙上悬着壁挂;高高的边窗外面安着有如阳台栏杆似的铁栅栏;沉重的雕花大椅上铺着长毛绒坐垫,靠背上套着花毯,颜色已经发暗的金穗子从椅子两边垂下来。后墙上嵌着一块几乎有网球场一般大小的大花玻璃,下面是几扇挂着门帘的落地窗。总的印象是,这间充满霉气的老屋虽说干净却令人觉得憋闷抑郁,难以忍受。看来谁也没有在这里坐过,甚至不想在这里待着。大理石面的曲腿大桌子、镀金的挂钟,双色大理石的小雕像¡¡屋子里到处是这种无用的摆设,即使花一周时间也无法把它们擦拭干净。投入的钱财确实不少,但全都是浪费。时光如果倒退三十年,在当时那个富裕的、不喜欢议论别人是非的闭塞小城帕萨迪纳,这间屋子应该说还是很有一些气魄的。

    我们离开了这间老厅房,走过一段通道。过了一会儿,愁眉苦脸的女人打开一间屋子的房门,示意我走进去。

    “马洛先生来了。”她在门外气呼呼地招呼了一句,说完就咬着牙把我扔在那里了。

 



看过此书的网友也看过了
 
相关阅读

 

>>热点新闻