《高窗》 第5节(3)
钱德勒大师作品系列 作者:雷蒙德·钱德勒(Raymond Chandler) 2008-04-10 10:27
一个男人的声音在远处喊:“快回来,希斯克利夫。快回来,希斯克利夫。”接着石头甬道上响起了脚步声。
“这是希斯克利夫。”汽车司机不高兴地说。
“希斯克利夫?”
“对了!他们管这条狗叫希斯克利夫。”
“那不是《呼啸山庄》里的主人公吗?”
“你又跟我逗闷子了,伙计。”他不屑地说,“注意——有人来了。”
他拿起海绵和蛇管水枪,又开始在擦洗汽车了。我离开他,向远处走了几步。长耳朵狗马上跟过来,又往我腿底下钻,差点儿把我绊了个跟头。
“快回来,希斯克利夫。”那个呼唤狗的声音这时更大了,接着一个男人从长着爬蔓蔷薇的棚架底下走出来。
这人身材高大,皮肤黑亮,像涂着一层橄榄油。他的眼睛乌黑发亮,牙齿洁白,留着连鬓胡子。白衬衫的衣袋上绣着姓名缩写字母,下面是白裤、白鞋。细细的手腕上戴着一只金表链的大手表。古Í色的瘦脖子上围着一条黄纱巾。
他发现长耳朵狗正蹲在我的两腿中间,非常不高兴。他用细长的手指打了个榧子,厉声吆喝道:“来,希斯克利夫。快过来!”长耳朵狗´着粗气,却一点儿也不动。相反地,它更向我的右腿这边挤过来。
“你是什么人?”那人瞪着眼睛问我。
我递给他一张名片。橄榄枝似的手指接了过去。大黄狗从我的两腿中间退出去,绕过汽车车头,一溜烟似的跑走了。
“马洛。”那人念了一下我的名字,“马洛,啊?干什么的?侦探?你到这儿来干什么?”
“想见见莫尔尼太太。”
他上下打量着我,眨动着一双目光炯炯的黑眼睛,细长的睫毛也随着忽闪着。
“不是告诉过你她不在吗?”
“告诉了,可是我不信。你是莫尔尼先生吗?”
“我不是。”
“这位是瓦耶尼先生。”汽车司机说。他的声音拖得很长,在毕恭毕敬的语调后面有意显露对这个人的鄙夷不屑。“瓦耶尼先生是这家人的朋友。”他接着给我介绍说,“总是到这儿来。”
瓦耶尼从我的肩膀上面瞪了汽车司机一眼,眼睛里几乎冒出火来。司机躲到汽车另一边,噗的一声把烟头往地上一啐。
“我已经告诉这个侦探老板不在家了,瓦耶尼先生。”
“我知道了。”
“我告诉他,只有你同莫尔尼太太在一块儿呢。我这么说不错吧?”
瓦耶尼说:“你最好是干你自己的事去。”
司机说:“真他妈的,我怎么就没想起来。”
瓦耶尼说:“快滚开。不然,我可要把你肮脏的小脖子拧断了。”
司机一言不发地看了他一会儿,之后就走进光线朦胧的车库里,开始吹起口哨来。瓦耶尼把他一对迸出Å火的眼睛转到我身上来,气冲冲地说:
“已经跟你说过莫尔尼太太不在家了,可是你不相信,是不是这么回事?换句话说,你对别人告诉你的信息并不满意,是不是?”
“如果必须换种别的说法。”我说,“你可以这么换。”
“我懂了,你能不能对我讲讲,你有什么事要同莫尔尼太太讨论的?”
“最好是我当面同莫尔尼太太谈谈。”
|
>>热点新闻
|


