恋爱看起来很像精神疾病(2)

最锐利的性别批判 作者:莫琳·多德 2008-04-17 11:53

  诱惑与骚扰往往只有一线之隔,有时甚至模糊难分。

  这位白宫实习生遵从古训,认定男人(大鱼)总会被闪闪发亮的东西吸引。她选定位置,穿上显眼的洋装,戴上注册商标的黑色贝雷帽,站在隔离线前方、总统车队必定会经过的路径上。她研究猎物对书籍与配件的偏好,甚至打电话到安纳波里市总统去过的古书店,问对方总统看了哪些书。对方告诉他是一本关于美国历任总统的书,于是她便买下来送他。她还注意到总统偏好“低俗欧风”的服装品味,双排扣、肩膀宽到不行的西装,于是又买了Ermenegildo Zegna的领带送他。

  在老电影里,女生会扮演爱情神探去调查对方鞋子和皮件的偏好。现在,女人只需要上网就可以清查对方的背景。如此一来,到了约会的时候,用过Google搜寻引擎的女人,便可假装自己和已经被Google过的男人有相同嗜好。

  为爱而Google这种行为,和喝醉了乱发简讯一样当然可能有风险。在克林顿总统任内,我暗恋的一位男同事好心地想教我怎么用Google搜寻引擎,于是输入了我的名字。结果跳出来的第一笔资料却是共和党支持者的恶作剧:他们让我的宣传大头照在克林顿的照片上来回跳动,感觉就像在交媾。同事和我两个人当场都满面通红,默默地各自回头工作。从此后我再也不敢和他打情骂俏(或者有好几年都不敢再用Google了)。

  上Google网站清查约会对象的背景,你可能会找到一篇新闻报导、部落格、一张很丑甚至完全误导的照片,或一张很丑但是完全正确的照片。你也可能完全找错人。最近我上网找一名医师的电话,结果出现的第一笔数据是:“超限制级大只猛男。”

  有的单身人士没兴趣上网用Google调查约会的对象,认为这样等于是抄快捷方式缩短了调情探索的过程。“自然而然以去发现比较浪漫。”《纽约时报》(New York Times)聪明的年轻记者坎柏.罗伯森(Campbell Robertson)这么说,“你可以过一段时间,再上网用Google来印证对方是否说了真话。”

 



看过此书的网友也看过了
 
相关阅读

 

>>热点新闻