2
诺曼·马内阿作品集 作者:诺曼·马内阿 ( Norman Manea ) 2008-04-21 12:31
“昨天我跟一位罗马尼亚女士提起您。因为知道今天我们要谈话,我就问她是否认识您。”
申请人没有反应。他只是用法语(这语言刚说出了让他吃惊的话)保持沉默。
他面前的法国官员点起了一支香烟,然后,把双手掌心朝下放在写字台的边上。他在皮转椅里舒适地放松了两肩。他在这转椅里显得更自在了。
“您不是一位默默无闻的人。昨天,我看您填的表格,这些书名……这个巧合让我吃惊。”
他在说“这些书”的时候,从书桌上拿起了申请人填的表格。他在空中举起这份表格,然后把它放回桌上。接着是一段冗长而无法解释的沉默。只是过了片刻后,这法国人才重新抑扬顿挫地说:“我看过您的小说《俘虏》。”
静谧的房间里,这个节奏完美的句子,令人想到击剑角斗。剑刺所到:中!不,房间里的静谧未被刺破。
那法国人接着说:“我想,大概是在七十年代中,我在巴黎上大学,我选了一门罗马尼亚文。”
申请人摘下眼镜擦拭。
“那时大家都在谈论审查。审查和隐语。独裁制度下的隐语评论?!囚犯们的……隐语。”
申请人抓紧了提包的手柄。他想用自己会说的所有语言这么吼叫:骗子!。此刻,他肯定,面前的这个人,不是一般的外交官。难道西方与东方是一样的吗?一样的暗示,一样的语言,一样的陷阱?……这个非党人士,曾经拒绝了与本国的魔鬼达成协议,难道,此刻,他得被迫跟他们的国际同谋成交?难道,在还没有获得无国籍证书之前,他已经变成一个毫无防卫的囚徒了?已经成为一个无名的贱民,一上来就任人宰割?
终于,他用法语结结巴巴地说:“这对我来说非常意外。我不知道,从来没人向我提起这个……我不知道我的这本书竟然出现在巴黎。”
“这对我也非常意外。您想,当我在这表格上看到您的名字……”
他重新把书桌上那张申请人的表格拿起来,再重新把它放下。
“我看到这个名字,那些书名……您应当在法国定居,而不是在德国。”
应当在法国定居……这是建议,一种许诺?一个他受命暗示的契约?但这都不像。他对签证申请人非常有礼,把他当作一个著名人士对待,充满了敬意。如果这些都是些陷阱,那也不是用来对待凡夫俗子的。
申请人没有反应。他只是用法语(这语言刚说出了让他吃惊的话)保持沉默。
他面前的法国官员点起了一支香烟,然后,把双手掌心朝下放在写字台的边上。他在皮转椅里舒适地放松了两肩。他在这转椅里显得更自在了。
“您不是一位默默无闻的人。昨天,我看您填的表格,这些书名……这个巧合让我吃惊。”
他在说“这些书”的时候,从书桌上拿起了申请人填的表格。他在空中举起这份表格,然后把它放回桌上。接着是一段冗长而无法解释的沉默。只是过了片刻后,这法国人才重新抑扬顿挫地说:“我看过您的小说《俘虏》。”
静谧的房间里,这个节奏完美的句子,令人想到击剑角斗。剑刺所到:中!不,房间里的静谧未被刺破。
那法国人接着说:“我想,大概是在七十年代中,我在巴黎上大学,我选了一门罗马尼亚文。”
申请人摘下眼镜擦拭。
“那时大家都在谈论审查。审查和隐语。独裁制度下的隐语评论?!囚犯们的……隐语。”
申请人抓紧了提包的手柄。他想用自己会说的所有语言这么吼叫:骗子!。此刻,他肯定,面前的这个人,不是一般的外交官。难道西方与东方是一样的吗?一样的暗示,一样的语言,一样的陷阱?……这个非党人士,曾经拒绝了与本国的魔鬼达成协议,难道,此刻,他得被迫跟他们的国际同谋成交?难道,在还没有获得无国籍证书之前,他已经变成一个毫无防卫的囚徒了?已经成为一个无名的贱民,一上来就任人宰割?
终于,他用法语结结巴巴地说:“这对我来说非常意外。我不知道,从来没人向我提起这个……我不知道我的这本书竟然出现在巴黎。”
“这对我也非常意外。您想,当我在这表格上看到您的名字……”
他重新把书桌上那张申请人的表格拿起来,再重新把它放下。
“我看到这个名字,那些书名……您应当在法国定居,而不是在德国。”
应当在法国定居……这是建议,一种许诺?一个他受命暗示的契约?但这都不像。他对签证申请人非常有礼,把他当作一个著名人士对待,充满了敬意。如果这些都是些陷阱,那也不是用来对待凡夫俗子的。
看过此书的网友也看过了
相关阅读
|
>>热点新闻
|


