手机版
       

赤脚过河——“涉”字趣释

作者:吴东平   出版社:未知  和讯读书
  现在对于一个旅行者来说,过河是一种十分容易的事,因为现在各种各样的水上交通工具实在太多了。然而对于我们的先民来说,在那舟楫很不发达的时代,在遇到浅水的情况下,过河还是靠双足。这一事实从“涉”字的结构可以得到证实。

  “涉”字的甲骨文为“”、“”或“”。其中“”为“止”,此处代指脚,两只脚一前一后。在甲骨文中“”表示人向前,“”表示人向近处走来。由此看来,“涉”字中的“止”表示向前的意思。字中的“”、“”或“”为水,可见甲骨文的“涉”字所表示的是:一个人正卷起裤子赤着脚在水中慢步前进。有人认为它的意思是:刚到河边,准备渡河。也有人认为是一只脚在河这边,另一只脚在河那边,表示已经过河了。然而这些说法是不对的。《说文解字•水部》:“,徒行厉水也。从,从步。篆文从水。”“”为籀文,用“二水”表示,中间一“步”字,更突出了“涉”正是赤脚过河的意思。也就是说此人前后均为水,正在水中行走。这就是“徒行厉水”的意思。小篆的“涉”较籀文少一“水”字,保持了与甲骨文和金文一致的形体。由此可以确定,造字之初,“涉”的意思就是指赤脚过河。

  关于赤足过河之事,《诗经》中多有记载。如《郑风•褰裳》说:“子惠思我,牵裳涉溱。”这两句写的是一个女子对他的情人说:“你深情想念我,那你就应该卷起裤子过溱河。”

  “涉”在古汉语中真正用于本义,即“卷起裤子过河”的情形并不多。常用的是由本义引申出来泛指各种方式的“渡河”。如《左传•宣公十七年》:“所不报者,无能涉河。这里的“涉”显然就不是“徒行厉水”。

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]