手机版
       

像花一样美丽的国度——“华”、“花”二字趣释

作者:吴东平   出版社:未知  和讯读书
  “华”的繁体字为“华”,它体现了我们中华民族的爱美心理。“华”早见于金文,作“”。有的学者认为古文“华”字像枝上繁花盛开的草木之形,既表示开的花形,又指草木荣盛繁茂之意。(康殷《文字源流浅说》第273页)“华”是一个象形字,其本义就是植物的花朵。

  “华”的小篆为“”,其形体显然是承金文而来,而构字部件稍有所增加。《说文解字•部》:“华,荣也。从,从。”徐颢等人认为“”为古“华”字,象形字。秦人在其上加上“艹”作意符,而为“华”,会意字。后简化为“华”,其本义不变。“华”就是古“花”字。如《诗•周南•桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”其意思是小桃树长得又鲜又嫩,红的花儿放光芒。

  因为花朵有各种颜色,所以“华”引申出“华丽”、“豪华”等意思,其读音则为huá。于是人们则另造一“花”字指“花朵”,而“华”专指“华丽”等意思。“华”又为我国的古称,“花”是美丽的,其意思大概是喻指像花一样美丽的国家。以“华”作为我们国家的用字,表达了先民的爱美心理和爱国之情,这是毫无疑问的。至于古代我国为什么称“华”,说法很多。《左传•宣公十年》:“裔不谋夏,夷不乱华。”孔颖达疏:“中国有礼义之大,故称夏;有服章之美,故称华,华夏一也。”其意思是:古代中原地区的先民们自认为自己居住生活在穿着色彩华丽鲜艳的文明之地,所以称“华”。也有人认为,“华”含有“赤色”之意,周朝人崇尚红色,他们把红色看作吉祥的象征,因此称“华”。

  清代著名语言文字学家王念孙在《广雅疏证》中说,南北朝以前,“花”字不见于各书,所有指“花”的地方均用“华”,不曾用过“花”。如《后魏书•李谐传》:“树先春而动色,草迎岁而发花。”“花”为形声字,从,化声。

  “花”古代曾专指牡丹、海棠。宋罗大经《鹤林玉露》卷一云:“洛阳人谓牡丹花,成都人谓海棠花,尊重之也。”由于“花”很漂亮,因此人们常以“花”喻指女子。如白居易《霓裳羽衣歌》:“娇花巧笑久寂寞,娃馆苎萝空处所。”再如“寻花问柳”。

  传说武则天登基后的一年,派人请来了花神,并命令花神说:“你得选择一个良辰吉日,让我御花园里的所有的花儿同时开放,行吗?”花神表示一定遵命。几天后的一个早晨,武则天醒来一看,果然在她的御花园中所有的花儿都绽开了,园中花团锦簇,真是美不胜收。

  但是她发现被人们称为花中之王的牡丹花仍傲然地紧闭着花瓣,武后一怒之下,命御花园的园丁将园中的牡丹花全部连根拔掉。此时,看守御花园的花匠认为武后不是真正的赏花人,更不该残害园中的牡丹花,于是他暗中将牡丹移植到与长安相距七百多公里的东都——洛阳去栽种。牡丹在洛阳长得更加鲜艳,并成了洛阳的名花。从此,长安及全国各地的人都争相前往洛阳观赏牡丹。洛阳牡丹从此闻名遐迩。

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]