手机版
       

贝壳比玉还珍贵——“宝”字趣释

作者:吴东平   出版社:未知  和讯读书
  而今一切值得珍视或贵重的东西均可以称宝,然而我们的古人并不这么看,他们将什么东西视之为“宝”呢?我们只要对古文“宝”字的结构作一简要分析就可明白此中的道理。甲骨文的“宝”字写作“”或“”。上为“宀”,“宀”为房屋。中间的“”为“贝”,即贝壳。“贝”在今天看来只不过是一些平常之物,海边似乎遍地皆是,然而在古代却十分珍贵,古人还用它作钱贝。下面的“王”是“玉”,“玉”为珍宝。这是一个会意字,其意思是:屋中收藏有玉、贝等珍贵物品。后一“宝”字下之“”为古“朋”字,即成串的钱贝。从甲骨文的两个“宝”字来看,在殷人眼里,“玉”、“贝”都是珍宝,尤其是“贝”更为珍贵,甚至比“玉”还珍贵,无论什么情况下,“宝”字中可以缺“玉”,但不能缺贝。

  金文的“宝”字则为“”,从“宀”,从“王”,从“贝”,从“缶”。金人将“缶”,即陶器,也视之为宝。有的学者认为:在周代,普通人家是难以用到缶的。可见“缶”在西周时期同样被人们视之为珍稀之物,因而古人造“宝”字时加了一个“缶”字。当然也有的学者认为“缶”同时表声。此说也足以令人信服。上古“缶”、“宝”读音相同,声类均为重唇音。“宝”的小篆形体承金文而来,为“宝”。《说文解字•宀部》:“宝,珍也。从宀,从王(玉),从贝,缶声。”不过进入秦汉以后,陶器业已较发达,缶便失去了昔日的光辉,不再是珍宝了。许慎认为“缶”在“宝”字中只表声,是符合当时的社会历史的。

  简化字的“宝”,其结构仍然保留了会意的特征,其意思是:房子中藏着美玉。对“宝”字进行简化时,学者们之所以将“贝”、“缶”均省减掉,而只保留了“玉”,这是因为“贝”这种产于海中之物在交通发达的今天,已不是什么珍稀之物了,相反变得极为普通。至于“缶”不但不“宝”,相反已是极普通之物了。今天仍然被人们视作宝物的只有“玉”,因此在简化的过程中只保留了“玉”。“宝”由原来专指“玉”、“贝”等极其珍贵之物,引申为指“一切珍宝”,或“以……为宝”的意思。如《孟子•尽心下》:“诸侯之宝者三:土地、人民、政事。宝珠玉者;殃必及身。”其意思是:诸侯的宝贝有三样:土地、百姓和国家大事。以珍珠美玉为珍宝的,祸害一定会降临到他的头上。“宝”还引申为喻指“美德”及“重要理论”。如《论语•阳货》:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”皇侃疏:“宝,犹道也。”其意思是:自己有一身的本领,对国家的事情却糊里糊涂,可以称得上是仁爱吗?

  《左传•襄公十五年》中有这样一则故事。一天,宋国有一个人拾到了一块宝玉,便将它献给楚国的当权者子罕,子罕当即予以拒绝。那个献宝玉的人误以为子罕认为这宝玉是假的,因此不愿收,便对子罕说:“我曾将这块玉给治玉的工匠看过,工匠告诉我说这是一块珍宝,因此我才将它献给您的。”子罕说:“你以玉为宝,我以不贪为宝,如果你把玉送给我了,我们两人都会丧失其宝,不如我们各自保留住自己的宝吧。”从这个故事中,我们看到了一位清廉不贪的人物形象。

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]