手机版
       

捕鸟的网——“罗”字趣释

作者:吴东平   出版社:未知  和讯读书
  “罗”的繁体为“罗”。很多人将“罗”字上的“”误以为“”字,因此有些罗姓人,有人问他贵姓时,他便脱口而出:“四维罗”。这样回答显然是他们对“罗”字的结构不了解。这是因为“罗”字中的“”不是“四”,而是“网”。我们只要看看“罗”字的古文,一切疑问便可冰释了。

  “罗”字的甲骨文为“”,它的上半部分是一张古代捕赶鸟所用的“网”的象形字。“网”字甲骨文作“”,像一张拦网的形状。商承祚《殷墟文字类编》谓甲骨文“象张网形”,左右两边是插在地上的两根木棍,中间挂的是网。《易•系辞下》:“包牺氏作结绳为网罟,以佃以猎。”这段文字告诉我们,网是包牺氏发明的,有了网,人们就可以捕取鱼、飞鸟和走兽。下半部分是“隹”字,“隹”是描写鸟的形态的象形字,在古代既同于鸟,又有别于“鸟”。“鸟”的初义一般指尾巴长垂的鸟,“隹”指尾巴短,身体胖而且矮小的鸟。不同的是“隹”用于字的部件时,和“鸟”经常通用,可见其意义是相同的。由“网”和“隹”合起来的“罗”字的意思是:一只鸟落在网内,被网网住,飞不走了。可见“罗”描绘的是张网捕鸟的情形。小篆的“罗”字则是在甲骨文“罗”字下部“鸟”的旁边增加了一个“糸”字,即一根系鸟的丝绳(糸)。这一部件的增加,使古人捕鸟的情形更形象地再现了出来。《说文解字•网部》:“罗,以丝罟鸟也。古者芒氏初作罗。”许慎还指出“罗”是由芒氏所发明,那么这个芒氏到底是谁呢?史书上没有记载。有的学者根据甲骨文推测,这“芒氏”可能是古代专管织网的官吏,这种官吏至少在商代以前就产生了。《周礼•夏官》中有“罗氏掌罗”之语。

  古代的“罗”不仅用来捕捉鸟类动物,还可用来捕捉老虎、兔子、野猪等走兽及江河中的鱼类等动物。如《诗•王风•兔爰》:“有兔爰爰,雉离于罗。”毛亨传:“鸟网为罗。”这两句话的意思是:兔儿跑掉了,野鸡却陷入猎人的网中。

  20世纪50年代,这种捕鸟的方式在我国南方还保留着。每到寒冬腊月,冰雪覆盖着大地,麻雀之类的小鸟难以觅食,一些小孩于是在空地上用小木棍支起一只筛子,筛子下面撒上一把谷或米,并在小木棍上系上一根绳子,小孩拉着绳子躲在远处麻雀看不见的地方,待那些麻雀飞进筛子下觅食时,躲在一旁的小孩将绳子一拉,棍倒筛落,麻雀被扣在筛子下面了。从“罗”字的结构可以推知,这种捉鸟的方法早在三千多年前,我们的先民就发明了。陈炜湛先生认为甲骨文的“罗”字描绘的正是这样一种捕鸟的方法。(参见陈炜湛《古文字趣谈》第3l页)

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]