手机版
       

木 部4

作者:左民安   出版社:九州出版社  和讯读书
  这个“析”字是个会意字。你看甲骨文①的形体,其左边就是一棵树(木),右边是一把平刃曲柄的大斧头(锛属),是用斧砍树(木)的意思。②是金文的写法,其左边仍是木,右边的大斧头变为“斤”形,不太像斧头的样子了。小篆③是直接由金文蜕变而来,形体基本相似,只是把直笔变为曲笔罢了。④是楷书的写法,也是从“木”从“斤”,没有发生过伪变。

  “析”字本义就是“劈木头”的意思。如《诗经•齐风•南山》:“析薪如之何?匪斧不克。”“薪”就是木材。“匪”通“非”。“克”,成功。这话的大意是:怎样劈木材呢?非用斧头不能成功。邹阳《狱中上书自明》:“剖心析肝。”这里的“析”字的词义,也是从“劈”这个本义引申出来的,也就是“剖开”的意思。陶渊明的《移居》诗:“奇文共欣赏,疑义相与析。”这当中的“析”,是分析、辨析的意思。有人把《木兰诗》中的“朔气传金柝”误为“传金析”,那可就错了。“金柝(tuò)”是古代用金属做的军中打更用的梆子。“析”与“柝”这两个字的形、音、义完全不同,不可混淆。

  “羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。”这个“林”字是个同体会意字。甲骨文①就像并立的两棵树。金文②的形体同于甲骨文,小篆③也是从甲、金文字演变而来的,只是把直笔变成曲笔而已。楷书④则又把小篆的曲笔改为直笔,这样书写方便。

  两棵树并列表示树木众多,因此“林”字的本义就是“树林”。从“林”字表树木多,后又引申为表示人或事物的会聚丛集,如《汉书•司马迁传》:“士有此五者,然后可以托于世而列于君子之林矣。”后来也常称儒林、艺林,说船只多则为“帆樯林立”等。

  《史记•司马相如传》中有“洒以林离”一句话,后两个字不好理解。其实今天所写的“淋漓”,在上古就写作“林离”;后世人为了表意的需要,就给这两个字加了三点水,表示水流状,这就产生了两个新形声字“淋漓”了。

  这是“硕果累累”的“果”字。这是个象形字。甲骨文①的下部是“树”(木),树梢上结满了果实。②是金文的形体,是在“木”上长了一个又圆又大的果实。③是小篆的形体。④是楷书的写法,都是由金文演变而来的。

  “果”字的本义就是果子,如《韩非子•五蠹》:“民食果(luǒ裸)蚌蛤。”“果”就是瓜果。这是说:老百姓吃的是瓜果和蚌蛤。这个意义后世多写为“”。因为果子形圆而饱满,所以“果”字又当“充实”或“吃饱”讲,如吃不饱肚子就叫“食不果腹”。

  在《孟子•尽心下》中有“二女果”一句话。这里的“果”就是“”字,本为“侍女”义,这里引申为“侍奉”义。所以这里的“二女果”,就是“两个女儿侍奉”的意思。请注意:这里的“果”字若读为guǒ(裹)那就错了,必须读为wǒ(我)。

  “廉颇者,赵之良将也。”这个“者”字本为象形字。①是金文的形体,其上部像槠(zhū)树形,其中四点像结子之形。朱芳圃认为:“当为槠之初文。”其下部的“口”为附加之形符。②是小篆的形体,下部讹变为“白”。③为楷书的写法。

  《说文》:“者,别事词也。”许慎所言并非“者”的本义,而是假借义。其本义应是“槠”,一种树名。后世多用其假借义,主要作代词用,如许慎说的“别事词”,也就是说,或指人,或指事,或指物,或指时,等等,如《商君书•去强》:“治国能使贫者富。”“者”字用在动词、形容词之后,能组成“者”字词组,这种词组可译为“ 的”、“ 的人(事、物)”,如《史记•淮阴侯列传》:“臣闻智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。”

  另外,“者”字还可以作语气词,如《史记•晋世家》:“伍奢有二子,不杀者,为楚国患。”

  这是“花荣堪采”的“采”字,是个会意字。甲骨文①的上部是一只手(爪),下部是一棵树,树上的小圆圈表示果子,真是枝叶繁茂,硕果累累。手在果上表示采摘。②是金文形体,大体上与甲骨文相似,只是果形省掉了。③是小篆形体,与金文基本相同。④是楷书的写法,由小篆直接演变而来。

  “采”字的本义就是“采摘”,如《诗经•周南•关雎》:“参差(cēn cī)荇(xìng杏)菜,左右采之。”“参差”,长短不齐的样子。“荇菜”,一种水生植物。诗的原意是:长短不齐的荇菜,左右两边采呀!由“采摘”之义又可以引申为“搜集”,如:“古有采诗之官。”(《汉书•艺文志》)由“搜集”之义又可以引申为“采取”,如:“采上古帝位号,号曰‘皇帝’。”(《史记•秦始皇本纪》)凡“采取”之“采”,后世均写为“”。“采”字的上部本来就是手,可是又在其左增加一只手(),真是重床叠架,实在没有必要。所以“”字现在仍然写为“采”,这并不是新造的简化字,而实为借用古体字。

  至于“衣被则服五采”(《荀子•正论》)中的“采”,那是指“彩色”,后世均写为“彩”。由“彩色”之义又可以引申为文章的词藻,如:“繁采寡情,味之必厌。”其大意是:只顾堆砌词藻而缺乏思想感情的诗文,读起来必然使人厌烦。

  请注意:古代卿大夫受封的土地,称为“采邑”、“采地”,如:“大夫有采以处其子孙。”(《礼记•礼运》)也就是说:大夫拥有采地,用来安置他们的子孙后代。这里的“采”字,不能读caǐ(采),必须读caì(菜)。

  “因嫌纱帽小,致使锁枷扛。”这个“枷”字是形声字。①是小篆的形体,左为“木”,右为“加”,是一个“从木,加声”的形声字。②为楷书的形体。

  《说文》:“枷,拂也。”不妥。因为“拂”是脱庄稼粒的连枷,而“枷”的本义却是脖子上戴的“刑具”,如《隋书•刑法志》:“凡死罪枷而(gǒng,手铐)。”这句话的大意是:凡是犯死罪的人,既要扛木枷,又要戴手铐。《京本通俗小说•错斩崔宁》:“将两人大枷枷了,送入死囚牢里。”

  “枷锁”本为两种刑具,可是后来也专指枷或泛指刑具,如《隋书•刑法志》:“释枷锁焉。”《元曲选•燕青博鱼楔子》:“遇着晁盖哥哥,打开枷锁,救某上山。”

  请注意:“枷”与“架”的组成部分相同,音也相近,所以“枷”有时也可以通“架”,如《礼记•曲礼上》:“不同枷。”“”读yí,是晾衣服的竹竿。这句话的大意是:古代男女不能用同一条晒衣竿和同一个衣架。

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]