手机版
       

目 部2

作者:左民安   出版社:九州出版社  和讯读书
   “直指”一词,一般是“直接指向”义,但《汉书•江充传》“拜为直指绣衣使者”中的“直指”,却是指官名。这种官是汉朝政府的特派官,身穿绣衣,持节发兵,有权诛杀不称职的官员,称“直指绣衣使者”。

  这是“以子之矛攻子之盾”的“盾”字,是个象形字。甲骨文①的方块形即为“盾牌”,中间的竖线表示手执的把手,这是古代作战时挡御刀箭的武器,借以保护身体。金文②的形体基本上同于甲骨文。小篆③则发生了较大的变化,在盾形之中又增加了一个“目”,这正如《说文解字•盾部》所说:“所以身蔽目。”就是说:盾可以保护身体,掩蔽眼睛。④是楷书的写法,是由小篆直接演变而来的。

  “盾”字的本义就是“盾牌”,如《史记•项羽本纪》:“哙(kuài快)即带剑拥盾入军门。”就是说:樊哙马上带着剑拿着盾进入军门。因为盾牌有木头的成分,所以“盾”字到了后世又可以写为左形(木)右声(盾)的形声字“”。

  这是“吾日三省吾身”的“省”字,本来就是个形声字。甲骨文①的上部是个“生”字,下部是一只大眼睛(横目),这是上声下形的形声字。②是金文的形体,基本上同于甲骨文。③是小篆的写法,增加一大撇。④为楷书,与小篆相类似。

  《说文》:“省,视也,从眉省,从。”许慎认为“省”字的本义是“视”,这是对的;但析形则是错的,因为“省”字本写作“(shěng)”,其上部是“生”,下部是“目”,与“眉”字无涉。“省”字的本义就是“视”或“察看”,如《史记•秦始皇本纪》:“皇帝春游,览省远方。”这里的“省”就为“视察”、“察看”义。在这个意义范围内,“省”字应读作xǐng,如现在还说的“内省”、“反省”、“省亲”等。

  后世,“省”与“眚”在使用上有区别,“眚”字的本义是,眼睛上长膜,也可以引申为“天灾”义。在“天灾”的意义上,“省”字可代“眚”字而用,如《公羊传•庄公二十二年》:“大省者何?”也就是说:“大的灾难是什么呢?这里是以“省”代“眚”。

  这就是“甲胄”的“胄”字,读作zhòu(宙)。金文①的下部画了一只眼睛(目),眼睛之上是一顶大帽子;这个帽子,就是古代武士所戴的头盔(用以保护头),其最上端还有类似铜制的装饰品,所以“胄”字就是古代的头盔。小篆②则变为上声(由)下形()的形声字了。③是楷书的写法,是直接从小篆演变而来的,下面是“”(冒),而不是“月”(肉)。

  “胄”字的本义是“头盔”。金文①的样子很形象,把个眼睛(目)保护得安然无恙。

  另外还有一个“胄”字,其下部为“月”(肉),而不是“”(冒)。从“月”(肉)是很有道理的,因为这个“胄”字是指有血缘关系的帝王或贵族的后代。这个字也读zhòu(宙),如诸葛亮《草庐对》:“将军既帝室之胄 ”就是说:将军既然是帝王的后代 。这两个字在《说文解字》、《康熙字典》等古代工具书中都从形体上分得很清楚。可是到了《新华字典》、《汉字常用字典》等现代工具书中就不分了,当“头盔”讲也好,当“后裔”讲也好,都写为“胄”,其下部都从“月”(肉)。

  有人把《左传•僖公三十三年》里的“左右免胄而下”误为“左右免胃而下”,那可就成为笑话了。请注意:“胃”字上部是个“田”字,“胄”字上部是个“由”字,不能混淆。

  “六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死!”这是“蛾眉”的“眉”字。①是甲骨文的形体,下部是眼睛的象形(横目),眼上就是“眼眉”;如果没有眼睛在下,很难看出眼眉的样子,这就叫“衬托性的象形字”。金文②的眼眉就更像了,三根有代表性的眉毛直接长在上眼皮上,眉下是“目”。小篆③不太像眉毛的样子了。楷书④通过隶变,完全变为符号性的象形字了。

  “眉”是生在眼睛之上,所以在上面的则往往称为“眉”,比如在书的上部加上批语就称为“眉批”等。

  现在形容一位富有表情的姑娘,则往往说她的“眼睛会说话”。可是古代则常说这是“眉语”(眼眉会说话),如李白有这样两句诗:“眉语两自笑,忽然随风飘。”(《上元夫人》)

  唐诗人崔护写过这样一首名作:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”这“人面”的“面”字是个象形字。甲骨文①外部画了一张脸的轮廓,中间是一只大眼睛(目),这正是后世所说的:有面有目,谓之“面目”。小篆②的形体基本上同于甲骨文,只是变得更复杂了。③为楷书形体,是由小篆的形体蜕变而来。

  “面”的本义是“脸”。从“脸”又引申为“面向”,如“面山而居”,即“面对着大山而居住”的意思。

  请注意:在汉字简化以前,“脸面”的“面”写为“面”,而“面粉”的“面”写为“”或“”,简化以后均写为“面”。再者,在古代?脸”与“面”含义不同:脸,最初指颊,即妇女目下颊上搽胭脂的地方,后来则渐渐与“面”同义了。

  《庄子》中有“面誉”一词,是当面赞誉人的意思,这是个好词。《法言•学行》中说:“友而不心,面友也。”虽是朋友,但不知心,貌合神离,表面敷衍,是为“面友”。

  在《红楼梦》中有这样两句歌词:“因嫌纱帽小,致使锁枷扛。”这“纱帽”的“帽”字本是个会意字。金文①的上部是一顶帽子的形象,帽子之下有一只明亮的大眼睛(横的“目”),可见这个“冒”字本来就是“帽”的初文。②是小篆的形体,“目”上之“帽”则不太像帽子的形状了。楷书③的上部写为“曰”,根本不像帽子了。到了后世因“冒”字被借作“冒烟”、“冒充”、“感冒”之“冒”,所以当“帽子”用时,只好在“冒”字之左增加一个“巾”字;“巾”在上古即为“布”,表示帽子是用布做的,这就形成了一个新的左形(巾)右声(冒)的形声字“帽”④了。

  “冒”字本义是“帽子”,因为帽子戴在头上,就有“覆盖”之意,如曹植的《公宴》诗:“朱华冒绿池。”意思是:红花覆盖在绿池之上。“帽子”是顶在头上的,所以“冒”字也能引申为“顶着”,如在《三国志•蜀书•王连传》中有这样一句话:“不宜以一国之望冒险而行。”也就是说:不应当以一个国家的威望而顶着危险去干。“顶着”又能引申为“冒失”、“冒昧”,如王安石《上皇帝万言书》:“冒言天下之事。”就是说:冒昧地议论天下的事情。凡“冒昧”就有“不明”之义,由“不明”就可以引申为“冒充”或“假冒”,如:“故青冒姓为卫氏。”(《汉书•卫青传》)这是说,卫青是冒充姓卫。

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]