手机版
       

寸 部

作者:左民安   出版社:九州出版社  和讯读书
   “相思不可寄,直在寸心中。”这个“寸心”的“寸”字,比喻区区之心。其实“寸”字在甲骨文和金文中作偏旁用时,与“又”(手)字并没有什么区别。你看甲骨文①和金文②的形体就是“手”(又)形。③是小篆的形体,在手下之左侧有一小横,这是离手掌一寸的地方,就叫“寸口”(试脉处)。④是楷书的形体。

  “寸”的本义是指“寸口”。《说文•寸部》:“寸,十分也,人手却一寸动脉谓之寸口。”也就是说:一寸是十分,正如自人的手掌向后退一寸的地方叫做“寸口”。后来,“寸”字被用为长度单位了。因为“寸”很短,所以又被引申为“短小”之义,如:“谁言寸草心,报得三春晖。”(孟郊《游子吟》)“寸草”,在这里象征儿女。

  “寸”字是个部首字。凡由“寸”所组成的字大都与手或手的动作有关,如“对”、“封”、“守”等字。

  “三十侍中郎,四十专城居。”这个“专”字,原为会意字。甲骨文①的右边像纺线用的“纺砖”,左边是一只手,转动纺砖而纺线。②是小篆的形体,其下的“寸”仍为“手”。③是楷书繁体字。④为草书楷化的简化字。

  《说文》:“专,六寸簿也 一曰专,纺专。”许慎第一种说法不妥,第二种说法是对的,“专”字本义就是“纺砖”。不过这个本义已经消亡了,而后世多用其“独”、“独占”等意义,如柳宗元《捕蛇者说》:“有蒋氏者,专其利三世矣。”大意是:有个姓蒋的人,独占其利已经有三代了。由“独”又可以引申为“专横”,如《左传•桓公十五年》:“祭仲专,郑伯患之。”这是说:祭仲这个人专横得很,郑伯很担心。

  请注意:古代的“专一”与今天的“专一”在词义上有所区别,如《史记•孝文本纪》:“今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专一邪?”这里的“专一”有“专擅”或“独断独行”的意思。

  “自寄一封书,今已十月后。”这个“封”字是个会意字。甲骨文①的左边的下部是一个土堆,土堆之上栽种了一棵树苗。右上部是一只手(寸),也就是说,手拿树苗往土堆上栽种就叫做“封”。金文②左边的土上的树苗还在,只是把甲骨文右上方的“手”改为面朝左侧立的一个“人”,伸着两臂表示向土中栽种树苗。③是小篆的形体,是从甲骨文蜕变而来,其右并不是侧立的人,而仍然是一只手(寸)。楷书④则把小篆左边的“树”改为“土”,书写方便。“封”字的本义是在土上培育树木,如《左传•昭公二年》:“封殖此树。”也就是“栽种培育此树”的意思。要栽种就要聚土,所以聚土筑坟也可称为“封”,如《左传•文公三年》:“封(xiáo淆)尸而还。”其大意是:把在地战死的人筑坟掩埋好后回去。“筑坟”有将尸体封闭于土中的意思,因此“封”字又能引申为“封闭”义,如《史记•李斯列传》:“书已封,未授使者,始皇崩。”就是说:把信已经封好了,还没等递给使者,秦始皇就死了。从“封信”又可引申为单位量词,如“一封书信”、“一封艾香”等。

  请注意:“封”字的左边是上下两个“土”字,不能写成四画一竖。

  “一车炭重千余斤,宫使驱将使不得。”这个“将”字本为会意字。①是甲骨文的形体,其左为竖起来的“几案”形(几腿朝左),右边是“肉”,表示肉放在几案上。②是金文的形体,在“肉”下又增加了两只手,表示双手捧肉放在几案之上。③是小篆的形体,两手变为“寸(手)”,其义未变。④为楷书的繁体字。⑤为简化字。

  《说文》:“将,帅也。”许慎之说不妥。因为“帅”是“将”的远引申义。“将”字的本义应为“置肉于案上”,后引申为“扶”、“持”,如《木兰诗》:“爷娘闻女来,出郭(外城)相扶将。”由“持”引申为“带领”,如《后汉书•蔡邕传》:“遂携将家属,逃入深山。”由“带领”引申为“将领”,如《吕氏春秋•执一》:“军必有将。”《史记•陈涉世家》:“王侯将相宁有种乎?”这里的“将”必须读作jiàng。

  另外,当“将”字当“请”、“愿”讲时,应读为qiāng,如《诗经•卫风•氓》:“将子无怒,秋以为期。”大意是:请你别生气,秋天为婚期。

  陆游《杂感》:“一尊易致蒲萄酒,万里难逢鹳鹊楼。”诗中的“尊”字就是一个会意字。甲骨文①的下部是一双手,上部是一个大酒杯(或酒瓶),是赤诚献酒的意思。金文②与甲骨文的形体比较一致,只是酒器上增添了几道美丽的花纹。③是小篆的形体,在酒器(酉)之上又增加了两撇,实为酒器的盖子。④是楷书的写法,其下部由金文和小篆的双手变为一只手(寸)了,是由小篆直接演变而来。

  “尊”字的本义就是“酒器”。在古代,向人敬酒是须非常尊重的,因此“尊”字又引申为“尊重”义,如:“始皇尊宠蒙氏。”(《史记•蒙恬列传》)就是说:秦始皇非常尊重蒙氏。凡器物总有个单位,所以“尊”字还有远引申义,那就是作单位量词用,如三尊开山炮、五百尊神像等。

  在古籍中常见“尊公”一词,如:“当为尊公作佳传。”(《晋书•陈寿传》)这里的“尊公”不是对人的敬称,而是称对方父亲的敬词,如旧时写信常说:“尊公康宁?”也就是说:你的父亲好吗?“尊公”有时写作“令尊”。

  这个“公爵”、“侯爵”的“爵”字本为象形字。①是甲骨文的形体,就像古代酒器的形状,下有足,用以温酒或盛酒,盛行于商代和西周初期。②是金文的形体,更像酒器的形状,其右边又增加了一只手。③是小篆的形体,其下部讹变为从“鬯(古代祭祀用的一种酒)”,变得相当复杂。④是楷书的写法。

  《说文》:“爵,礼器也。象爵之形。”许说正确。“爵”字的本义就是“酒器”,是一种“礼器”,如《左传•庄公二十一年》:“王与之爵。”也就是说:王给了他一件酒器。“爵”由“礼器”引申为“爵位”,如《礼记•王制》:“王者之制禄爵,公、侯、伯、子、男,凡五等。”《韩非子•定法》:“官爵之迁与斩首之功相称也。”意思是:官位的提升是与杀敌的功劳相称的。至于《孟子•离娄上》中“为丛驱爵”的“爵”,若理解为礼器那就错了。其实,这里的“爵”是“雀”字的通假字。原话的意思是:替树林赶来鸟雀。这里的“爵”必须读作què。

  请注意:古书中常见的“爵室”一词,不能理解为有官爵的人所居之室,而是大船上的望室,如《释名•释船》:“又在上曰爵室,于中候望之,如鸟雀之警示也。”

微博评论

感谢您的参与!
查看[本文全部评论]